At par - По номиналу

Прослушать
at par

Слово относится к группам:

Банковское дело
Предложение Перевод
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу.
Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. Досрочное погашение предполагает оплату непогашенной части долга по номиналу.
The Paris Club supports this if it is an integral part of a country's long-term debt management strategy under two arrangements: early repayment at par and buy-back at the market rate. Парижский клуб поддерживает такую практику, если она является одной из составляющих долгосрочной стратегии той или иной страны в отношении регулирования задолженности, используя два механизма: досрочное погашение по номиналу и выкуп по рыночному курсу.
In July 2007, Paris Club creditors accepted in principle Gabon's offer to prepay at par its non - official development assistance debt rescheduled at the 1994, 1995, 2000 and 2004 meetings. В июле 2007 года кредиторы Парижского клуба в принципе согласились с предложением Габона досрочно погасить по номиналу его неофициальную задолженность по линии помощи в целях развития, реструктурированную на совещаниях 1994, 1995, 2000 и 2004 годов.
In June 2005 Peru offered to prepay at par up to $2 billion in principal maturities of its non-ODA debt falling due between August 2005 and December 2009. В июне 2005 года Перу предложила досрочно погасить по номиналу до 2 млрд. долл. США в счет капитальной суммы своего долга, не связанной с ОПР, которая подлежала выплате в период между августом 2005 года и декабрем 2009 года.
Proposals for bond exchanges at par, quasi-par or discounted values were divided in two scenarios, depending on whether bond-holder participation was below or above 70 per cent. Предложения по обмену облигаций по номиналу, квазиноминалу или по дисконтированной стоимости разделились на два сценария в зависимости от участия держателей облигаций: ниже и выше 70 процентов.
Creditors accepted the prepayment at par, which took place between May and November 2006. Кредиторы согласились на такое предварительное погашение задолженности по номинальной стоимости, которое было произведено в период с мая по ноябрь 2006 года.
English is the language in Bermuda and its currency, the Bermuda dollar, is pegged at par to the United States dollar. Официальным языком на Бермудских островах является английский, а валюта территории, бермудский доллар, привязана к доллару США.
We hope that the Conference on Disarmament will deliberate upon this approach and evolve guidelines to bring at par the weaponry and forces of the regional States. Мы надеемся, что Конференция по разоружению обсудит наш подход и предложит соответствующие руководящие принципы, для того чтобы добиться соответствия вооружений и вооруженных сил региональных государств.
ADB regularly surveys anti-terrorism measures taken or to be taken by selected multilateral development banks to ensure that the ADB stance on this issue is at par and complementary with other institutions. АБР регулярно анализирует антитеррористические меры, которые принимают или планируют принять отдельные многосторонние банки развития, с целью убедиться в том, что позиция АБР по этому вопросу соответствует позиции других учреждений и дополняет ее.
The banks that had loaned them the money replaced the old debt with new bonds at par value, which averaged 50% of the old bonds, and the US government provided some sweeteners. Банки, которые одолжили им деньги, заменили старые долги новыми облигациями по номинальной стоимости, которые составили в среднем 50% от старых облигаций, а правительство США предоставило некоторые подсластители.
You're about at par. Вы по номинальной стоимости.
Ibid., at par. Там же, пункт 14
Various efforts have gone into trying to level the ground to bring men and women at par, for instance the Equality Bill mentioned above. Предпринимались различные усилия в стремлении уравнять положение мужчин и женщин: например, был разработан вышеупомянутый законопроект о равенстве.
While much remains to be done to place the two sets of rights at par in practice, the last 10 years have seen economic, social and cultural rights gain significantly in importance. Хотя предстоит еще многое сделать для практического выравнивания этих двух категорий прав, значение экономических, социальных и культурных прав, тем не менее, за последние 10 лет существенно возросло.
The Act is gender-neutral and treats women and men at par, and essentially considers the work conditions that may be harmful to the individual at large, and not to pregnant women as a vulnerable category. Закон нейтрален в гендерном отношении, он относится в равной мере к женщинам и мужчинам и в основном касается таких условий труда, которые могут быть опасны для любого человека, а не только для беременных женщин как уязвимой категории.

Комментарии